ネットで知り合ったKさん主催の路上アコースティックライブに参加。
詳しくは「マジックが起こった」参照。
I appeared on the street live which was presented by K-san.
If you want to read more about this.click here
ネットで知り合ったKさん主催の路上アコースティックライブに参加。
詳しくは「マジックが起こった」参照。
I appeared on the street live which was presented by K-san.
If you want to read more about this.click here
Here’s a new song from SEICHI.
I associated the word of “Solo” in English with these phrases “Do it oneself” and “Going my way”.
then
I imaged “Ronin” of the end of Edo era from it.
and
made the word “Solo” 「候」in Japanese.
note:
the original song of this is “Reprelude” from clay’s 1st album called Brand New Renaissance.
英語の solo という単語から「一人でもやる」「我が道を行く」というフレーズを連想し、そこから江戸後期の浪人のイメージを膨らまし、「候」という文字が浮かんだ。
原曲はブランニュールネッサンス収録:リプレリュード
I’ve got an Emergency mail from my-oldest-bad-friend.
I called him and talked him more than 30 minutes(usually less than 5 minutes!)
I’m afraid of next mobile phone bill.
but
he is using Softbank’s phone.
so
we found that we can use service called “TADA-TOMO.”
TADA means free of charge.
TOMO means friend.
We can also use that free-mail-service.
after while,
I used it for the first time.
it’s a really nice!
I didn’t think I use it.
昨日、バッドフレンドから緊急メールが来た。
かなり、悩んでるようだったので
メールじゃなく、電話をかけた。
最後の方は、ほとんどギャグ話になってしまい、
30分以上話してしまった。
来月の通話請求が恐いぜ...tototo
でも、彼もソフトバンクユーザーで、
ただともが出来ることが判明。
もちろん、メッセージアプリも使える。
これ、めちゃめちゃ便利だね!
使い道ないと思ってたけど。
Twitterみたいな感じ?
I wanna live near the sea
or
I wish I would go to the sea when I want to go to.
I wanna run along the sea.
Just feel like a boxer who has camp for the title match.
and
When I finish the run,
I just wanna cool down with bathe my feet.
On the cool day,
lay down on the beach
while I’m reading some books.
day in, day out.
then I…
I will live in music.
海の近くに住みたい
もしくは
行きたい時に海に行けるといいな
と思う。
海を朝、走りたい。
タイトルマッチを控えたボクサーが
キャンプを張るときみたいな気持ちで。
そして
走り終わったらそのまま少しだけ
海に足を浸してクールダウンしたい。
涼しい日には
寝そべって読書をしたい。
日が出てから沈むまでずっと。
そして
また
音楽する。