clay/僕の名前もclayです。
For fixing my Macbook Pro’s trouble, I went to Apple Store Ginza.
It was really crowded due to an iPad and new iPhone.
Apparently, the reason why my mac’s been crying “Boom Boom” was because its fan didn’t work.
But they didn’t have new fan yesterday.
So they said that they’ll call me when it was ready.
The apple store’s staff I talked was American.
And he said “Why is your email address is clay?”
“Why? Why you told me that?”
“Because my last name is clay, too!”
He was tall and good looking guy.
MacBook Proのトラブルを見てもらうために銀座のAppleストアに行った。
iPadと新iPhoneのおかげで店中めちゃ混みだった。
どうやら僕のmacが悲鳴をあげていた理由は、ファンにあるようだ。
でも昨日はファンの在庫がないので、入ったら連絡してくれるとのこと。
自分の担当者はアメリカ人だった。
彼は僕にこういった「なんで君のメールアドレスはclayなのか?」
「なんでそんなこと聞くの?」
「自分のラストネームは clay なんだ!」
やべえ、本物が現れた。