「子」が付く女の子の名前/Girls’ name with “ko”
Recently, I noticed that I can find many girls’ name with “ko.”
When I watch TV and read magazines, I find these names.
For example, Seiko, Ryoko and Shoko.
While ago, many girls in Japan felt girls’ name with “k” wasn’t cool name.
Because they felt it was too old name, I guess.
But the other countries’ people can easy to find name with “ko” is Japanese name.
So I’m glad about that.
If I had a baby girl? Well, I don’t know I choose the name with “ko” or not, but I’ll give her beautiful Japanese name.
最近、テレビや雑誌などを見ていて若い女の子の名前に「子」が付いているのをよくみるようになった。
たとえば、せい子、りょう子、しょう子...って感じ。
ちょっと前までは「子」がつく名前をダサイと思っている日本人が結構いたと思う。
古いから、というのがその理由らしい。
でも、「○○スキー」っていうとロシア人でしょ、と想像つくように、外人から見て「子」がつく名前というのは容易に日本人だということが想像出来るので、個人的にはいいことだと思う。
僕に女の子が生まれたら?「子」を付けるか付けないかは、分からないけど、美しい日本の名前を付けると思う。