Special gift from Hamburg

German beer

German beer

I told you about German beers,
I asked my German fellow about German beer questions.
Then he said he send me some beers.

and NOW, I got it from HIM!

It took about 5 days.
but he was told postman that it’ll take about 10 days.
HOW FAST!

actually, I don’t drink it yet.
but it won’t be wrong…

I’ll let you know what it tastes like.

accidental chat / 偶然のチャット

The other day, I had a chat from the man who I don’t know.
I said “Who is this?”
He said “Hi, grandpa!”
“I’m not your grandpa.” I replied.
“Sorry for wrong name.”
“Yeah it’s OK.”
The chat of that day was end.

but
This morning.
I had a message.
I thought he was the same man who took wrong call.
I asked him just in case
“Who is this?”
“Aren’t you a grandpa?”
“I’m not your grandpa. I’m Japanese and live in Japan.”
“That’s awesome” he said.
“Do you speak Japanese?”
“Of course I do.”
“then Why do you speak English well?”
“I’m not well, but I’m studying.”

Wow! started chat with him!

He lives in U.S.A.
and he’s student.

I asked him
“What do you want to be in the future?”
“Do something peaceful like writing or photography in the nature.”
I said
“Nice dream!”

Then our talk ended.
I felt the kind of tenderness.

Suddenly, I got a chat from my friend.

Little bit busy this morning 🙂

先日、朝、起きると知らない人からチャットがあった(もちろん英語で)。
「誰だ?」
と聞くと
「ジョーだよ、おじいちゃん」
「オレは君のおじいちゃんじゃないよ」
と返すと
「名前を間違えちゃったみたいだ、ごめんなさい」
と言ってきたので
「全然OKだよ」
と、ここで終わった。

そして
今日、起きてみると
また同じジョー君から間違え電話ならぬ間違えチャットが(笑)
念のため
「誰だ?」
と聞くと
「おじいちゃんじゃないの?」
と聞くから
「おじいちゃんじゃない」
「オレは日本人だ」
「日本に住んでる」
と答えたら
「オー、それは素晴らしい、日本語しゃべれるの?」
「もちろん」
「なのになんで英語が出来るの?」
「今勉強中だから」

って感じでチャットが始まってしまった。
彼はミシガン州に住む、もうすぐ高校生。
ミシガンはつまんないところだよ
って言っていた。

でも将来、何になりたいの?
って聞いたら
自然と関わってものを書いたり写真を撮ったりしたいんだ。
って答えた。

Nice Dreamだね!
って答えてからチャットを終えた。

なんだか優しい気持ちになった。

と思ったら
今度は別のチャットが...

...な、朝だった。

at Yotsuya

We went to Yotsuya, Tokyo district, for something to do.
I’ve played the live several time there.
It was called “Four Valley” and “Tenmado.”
Did the live by unplugged once,
with support band twice,
as rock unit named “SYNC” once
and by unplugged once more.
Now, “Four Valley” went broke and “Tenmado” have move to Takada-no-baba.
I heard of that recently.
I missed that very much.
but it’s fact that time has changed.
I couldn’t help it.

By the way,
We went book store called “Aoi-shoten.”
Although I’ve been to Otsuka branch of this store,
I’ve never been to Yotsuya one before.
The first time I went to this store (Yotsuya one.),
There was a few customers in it.
I thought over that.
I noticed that this district is mainly for office workers.
so weekend, there’s a few people in this town.
As a matter of fact, since the store was not crowded,
I enjoyed looking around.
There was a nice & cozy sofa on the second floor.
I could glance at some books on it.
(Was I strange customer?)

昨日用事があって四谷に行きました。
四谷という街は
何回かライブしたことがある街です。
四谷フォーバレーと四谷天窓
ギター1本の時に1回
バックバンドをつけて2回
SYNCというユニットで1回
そしてギター1本でもう1回
そのフォーバレーはなくなってしまい、
天窓は高田馬場に移転した
ということを最近知りました。
すごく寂しいですが、
これも時代の流れなのかな...

話は変わりますが
四谷に行って
「あおい書店」という本屋に行きました。
大塚駅前にある「あおい書店」は以前よく利用したのですが
四谷店は初めてです。
入ってみたらガラガラでびっくりしましたが
よく考えたら、四谷という街は思いっきりオフィス街なので
休日は人が少ないのかもな。
おかげで、ゆっくり本を物色出来、
腰をかけられるイスまで用意されていたので
かなり充実した時間を過ごせました。
(迷惑な客?)
今度は平日に行ってみたいと思います。

Cats and dog we used to love

Hey, they are cats and dog I used to love.

chitaro and shiro

chitaro and shiro

White cat name is “Chitaro.” and he is appeared on this blog several times.
Yes, he was so young in these photos. about 3 months or so.
and behind Chitaro you can see is my ex-dog name is Shiro.
Shiro means white in Japanese.
yes, he’s absolutely white, so we named him “Shiro.”

miko

miko

One more goodie, lovely cat in another picture is my second cat “Miko.”
Usually, ko of Miko is named for female, but he was not she.
I don’t know why his name was “Miko.”
but Our first cat’s name was also Miko….