Sweet Soul Review ピチカートファイブ

Sweet Soul Review ピチカートファイブ

おー...この曲を聞くと
亡くなった親友との新宿での出来事を
思い出す。
Every time I hear this song, it reminds me of the day with my best friend at Shinjuku.

当時は、千葉に住んでたんだけど
なぜか新宿で飲もうということになった。
Back then, we lived in Chiba city, but we decided to drink alcohol at Shinjuku for a change.

一件目はフツーの居酒屋
刺身と瓶ビールがうまかった
The first Izakaya was really simple style store and Sashimi and Bottled beers were so delicious.
(Izakaya is Japanese style pub)

二軒目は名前忘れたけど、とんでもなくでかい
大衆居酒屋で
食べたものは覚えてない。
Second, it was public Izakaya whose name I forgot was very big one, but I don’t remember what we ate.

そして
しょんべん横町
And then, we went to the “Shonben-Yococho.”
Shonben-Yococho was dirty narrow street, there were a lot of Izakayas.

ここは、この親友と本当によく来た場所。
We went there a lot and love there.

公衆トイレでケンカしてるサラリーマンは
シャレにならないくらい笑わせてくれた(笑)
Shonben-Yococho had a public toilet.
When we went there, business person fought with his manager.
It was like a comedy.
So we laughed at them a lot!

べろんべろんになって俺達は
Finally, we lambasted, and…

ーーー放送禁止ーーー
I can’t say anything what we had…(^^)

帰りの電車で当時流行ってたエンジニアブーツ
In a train, on the way home, he did wear the engineer boots.
オレの影響でエンジニアブーツ買ったんだ
ってうれしそうに話してた。
He told me that he bought it because the boots I did were was cool.
「カッコいいじゃん」
I think it suits you I said.
って言った。
あまり似合ってなかったけど。
Honestly, I didn’t think so…^^

とにかく鮮明に思い出すのです。
Anyway, I remember , it’s vivid.
親友との日々を。
The day with my special friend.
この曲を聞くと。
Everytime I hear this song.

街には悪口が溢れている/criticize could be anywhere

何回か言ったかもしれないけど、自分はなるべくブログやメルマガで人の悪いところよりも良いところを書こうと努力している。
自分も前は人の悪口たくさん言ってたし、ブラックジョークが大好きだった。でも、ある日、自分が悪口の対象にしていた人が本当は自分のファンだった、ということを知ったとき、僕は自分自身をめちゃめちゃ恥ずかしく思った。そして悪口、なるべく言わないように努力しようと決めた。

僕の場合、人の悪いところを見つけるのってすごく簡単、そして人のいいところを見つけるのってすごくむずかしい。病んでますな〜(笑)
そんなことを考えるようになってから、テレビとかで俳優やミュージシャンを批評している友達がいたりすると、「いいところだけを言いなよ」とか、おせっかい的なことを言ったりしてしまう(笑)

街には悪口が溢れている。
居酒屋に行けば上司の悪口を言う部下を見ない時はない。
レストランで、電車の中で、主婦の井戸端会議で...

あなたの尊敬する人は、いつも人の悪口を言ってる人だろうか?

I told you that I’m trying not to criticize others on my blog and e-zine, that reason why is because I realized that I called my fan bad name. I used to like black jokes so I used to like to criticize people especially who is musician. but since I knew the man I criticized was my fan, I was ashamed of myself and I decided trying not to criticize others.
It’s really easy to criticize others. And as for me, it’s too difficult to find others’ good things.
So, when I watch Music TV Program with someone and if there is man who criticize musician who’s playing on TV, I always say to him “you shouldn’t do that. despite of it, you should tell me what the good thing is.”

Anywhere you go, you meet the people who criticize others.

When you go to the “Izakaya”, there’ll be the business person who criticizes manager.
At restaurant, in a train and Idobata-meeting of wives…

Are people you admire always criticize others?

bought iPhone’s new earphone/iPhoneのイヤホン交換

Yesterday, I went to Apple store ginza because my iPhone’s earphone doesn’t work.
Actually, R side doesn’t work since 2 days ago.
They already exchanged my earphone once.
So I negotiated that I can exchange earphone for free.
But I couldn’t.
Because earphone’s guarantee was 3 months and it was over 90 days.
Well… I didn’t know what to do and I agreed with him.
I bought a new one with 3 months guarantee.
I’ll take care of using it.

アップルストア銀座に、iPhoneのイヤホンが片方聞こえなくなってしまったため、見せに行った。
すでに一度交換していたけど、また無料交換してくれたらいいな。という甘い考えの元、足取りも軽やかに向かった。
が、とっくに保証期間すぎているので有料だと。
うん、もう、本体からイヤホンからMacbookProのバッテリーだのさんざん無料で交換してもらったのだから、十分だろう。
大切にしよう。
P.S.しかし、自分のイヤホンは、よく壊れるな...と思ったら電車でもMacBook Proに刺して使ってる訳だから普通の人より使ってるのかも...

戦略?Strategy?

戦略?Strategy?

僕は店員の態度などで嫌な思いをしても
それをあまりブログやメルマガに書きたくない。
なぜなら、そういう人達がいっぱいいて当たり前だと思うから。
If I met bad behavior shopkeeper or weightless,
I don’t wanna post about it.
Because it’s just one of those things.
It’s normal I think.

だからこそ
いい思いをしたときに
すごく目立つ。
So when I met good ones,
I am moved by them.

パスタ屋や歯医者など
いいなって思うことを書いて来た。
Since then, I wrote about good things of Italian restaurant and dentist…

でも、今日はいい悪いとかじゃなくて
その接客が戦略だとしたら間違ってるかも
っていう店に出会った。
But today I wanna post this.
I met the shopkeeper who maybe wrong about what he runs that store.

ラーメン屋。
Ramen store.

昼11:30頃だったから、まだ空いていた。
自分が入ったときは誰もいなかった。
It was only 11:30 PM, so the store was not crowded.
When I was at the store, I was the first customer.

そして好きな席に座ろうとしたら、
店のマスターは「こちらにお座りください」
と言う。
Then I was going to sit the one I’d like.
But shopkeeper told me that “Please sit there.”

これは戦略だな。と思ったけど言う通りにした。
I thought it was strategy but I did as he told.

次の客が来る。
「こちらに詰めてお座りください」
And next customer came in,
then the shopkeeper told him “Please sit next to him(me).”

なんで二人しかいないのに男客同士くっついて座る必要があるのか?
Why does the shopkeeper makes him sit next to me?
There were only 2 people!

60代くらいの夫婦が入って来た。
当然奥に座ろうとする。
And then, 60’s couple came in,
They was going to sit the one they’d like.

カップルくらい好きな席に座らせるのかなと思ったら
「こちらに詰めてお座りください」
I thought the shopkeeper said to them “please sit anywhere you like.” but it was different.
He said “Please sit there.”

たぶん、そのうちクレーム来るよ。
しかもそれ、戦略だとしても
俺達は二度と来ないよ。
Maybe he’ll get the claims or something.
And besides, he thought it was strategy, we won’t go here anymore.

茂木さんの英語に対する捉え方 I like Mogi’s way of thinking

最近の茂木健一郎氏の英語や英語国に関するブログは濃い。

http://kenmogi.cocolog-nifty.com/qualia/2010/05/post-bda4.html

http://kenmogi.cocolog-nifty.com/qualia/2010/05/post-022e.html

http://kenmogi.cocolog-nifty.com/qualia/2010/05/post-5de6.html

僕は茂木さんの英語に対する捉え方が好きだ。
たとえば
茂木さんが英語に対してブレイクスルーを感じたのは
赤毛のアンシリーズを原書で読み終えた時だって言うけど
そういった風に英語に触れ合っている人が
一体、日本にどのくらいいるのかな
と思う。
外国人で日本語を覚えたという人は
かなり多くの人がテレビで覚えていると気づく。
もちろん、ニュースとかじゃなくて
アニメだったり、ドラマだったり、
この前知ったのは
LiLiCoさんは、笑っていいとも!で日本語を覚えたって。
楽しみながら英語を学ぶというと語弊があるかもしれないけど
試験のための攻略法的なことばかりに目が向いてるのは
どうなんだろう?
と思う。
もちろん、英語に何を求めているかにもよるけど...

I like Mr.Mogi’s way of thinking about English learning.
For example, when he read the whole Anne series, he felt his break through about his English.
I wonder how many Japanese study English like that way.
I noticed that the foreigners who can speak Japanese did watch TV to learn Japanese.
The TV programs they watched are anime and dramas, are not News program.
While ago I knew LiLico, she’s TV personality, did watch Japanese comedy called “Waratte-Iitomo!” to learn Japanese.
Maybe you misunderstand that I say to you “learn by enjoy.”
But I don’t think it’s good to learn English for the “Pass the test-skills.”

clay&SEICHIエスエヌブランド S/N BRAND


Sponsored Links
アルファ リノレン 酸(α-リノレン酸)
ステラ マリア プラセンタ
タウロミン アトピー
GHC プラセンタ
γ – リノレン 酸
魔女たちの22時こんにゃくダイエットダイエット成功情報覚え書き徹子の部屋ーパパイヤ鈴木さんのダイエット法!禁煙外来で禁煙成功!ためしてガッテンAMPキナーゼと3分ちょこまか運動