There’s a rising sun
今、Raise your hands.
(昇る陽に向かって
主張せよ)
※メリデメ=メリット・デメリット
From the outside, you’re good, a saint, and 100% pure,
But deep inside, you’re just a shiny coating, insecure.
You can’t lift a single finger without someone else’s hand,
Always taking the credit for what you’ll never understand.
There’s a rising sun
Raise your hands.
You carefully choose your friends
based on the endless pros and cons,
If that’s the case, I’d rather be alone, no need for those bonds.
When trouble strikes, they vanish
quickly without a trace,
In the moments that I need them, they’re just nowhere in place.
There’s a rising sun
Raise your hands.
Even when I’m trampled, I still bloom proudly on the street,
Grant me the same strength as the flowers that can’t be beat.
Though I’m stepped on time and again, I rise up strong,
Bless me with the same courage, so I can carry on.
私の言葉の真意を無視して
Ignoring the true meaning of my words,
勝手に切り取り誰かが傷つく
They take them out of context and hurt someone.
I don’t know what can I do どうすれば
I don’t know what can I doいいのか?
but I know what should I do それでも
but I know what should I do Go ahead
あなたの心は私にわからず
Your heart is unknown to me,
私の心もあなたにわからず
And my heart is unknown to you.
I don’t know what can I do どうすれば
I don’t know what can I doいいのか?
but I know what should I do それでも
but I know what should I do Go ahead
仕方がないこと
That’s just the way it is.
仕方がないこと
That’s just the way it is.
仕方がないこと
That’s just the way it is.
仕方がないこと
That’s just the way it is.