SOLO/SEICHI

Here’s a new song from SEICHI.
jp

I associated the word of “Solo” in English with these phrases “Do it oneself” and “Going my way”.
then
I imaged “Ronin” of the end of Edo era from it.
and
made the word “Solo” 「候」in Japanese.

note:
the original song of this is “Reprelude” from clay’s 1st album called Brand New Renaissance.


英語の solo という単語から「一人でもやる」「我が道を行く」というフレーズを連想し、そこから江戸後期の浪人のイメージを膨らまし、「候」という文字が浮かんだ。

原曲はブランニュールネッサンス収録:リプレリュード

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。